Форум латиноамериканских сериалов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Испанский язык

Сообщений 31 страница 41 из 41

31

Глагол ir + a + инфинитив. II группа глаголов отклоняющегося спряжения. Индивидуальное спряжение неправильных глаголов: traer, poner, ser

Dos golpes tímidos suenan en la puerta de mi habitación.
— ¿Quién es?
Medio dormido y como en un delicioso episodio de mi sueño oigo la voz mimosa de Carmiña.
— ¿Se puede?
— Sí, ¡entra!
Carmiña abre la puerta con toda clase de precauciones. No le gusta presenciar espectáculos inmorales. En sus manos blancas trae todos los menesteres de un óptimo desayuno. Lentamente pone todo sobre la mesa de noche.
— Aquí tiene usted el café. Aquí el azúcar, aquí la leche.
Yo voy a incorporarme en la cama para hacer uso de todas las cosas enumeradas por Carmiña, pero, de improviso esta encantadora muchacha da un salto que me llena de asombro.
— ¿Qué te pasa, Carmiña?
— Como (так как) ustedes los viajantes son tan sinvergüenzas, ...
— No soy viajante, Carmiña.
Carmiña se pone muy encendida.
— ¿Es que tienes un novio? — pregunto.
— Sí, — dice Carmiña.
— ¿Te vas a casar?
— Sí.
— ¿Y vas a tener muchos rapaciños?
— ¡Ay señorito! ¡Qué cosas! Y dice usted que no es viajante ...

el golpe стук (в дверь)
tímido, -a застенчивый, робкий, боязливый
sonar звучать; раздаваться (о звуке)
como здесь: как будто
delicioso прелестный, восхитительный
el episodio эпизод
el sueño сон
oir — (oigo) слышать (я слышу)
la voz голос
mimoso, -a нежный
poder (puede ser) мочь (может быть)
se puede можно
la clase вид; класс
la precaución предосторожность
presenciar присутствовать
el espectáculo представление, зрелище
inmoral безнравственный
la mano рука
traer приносить
los menesteres принадлежности
óptimo, -a необычайный, превосходный
lentamente медленно, неторопливо
poner класть, ставить
aquí здесь, тут
el azúcar сахар
incorporarse приподниматься; вставать
hacer uso употреблять, пользоваться
el uso употребление
enumerado, -a перечисленный
encantador, -a очаровательный
dar давать
el salto прыжок, скачок
llenar наполнять, переполнять, здесь: охватывать
el asombro испуг, страх, удивление
como так как
el viajante коммивояжер
tan так, столь, столь же
sinvergüenza бессовестный, плут
ponerse encendido, -a становиться (красным); покраснеть
casarse жениться; выходить замуж
el rapaciño ребенок
(el) señorito молодой человек
que что

Выражения

medio dormido в полусне

¿se puede? можно?

sí, ¡entra! да, войдите!

dar un salto отскочить (в сторону), отскакивать

¿qué te pasa? что с тобой?

¿te vas a casar? ты собираешься замуж (жениться)?

¡qué cosas! такие вещи! (что Вы говорите!)

Правила произношения

Sinvergüenza [симбэргуэнθа]. Сочетание согласных nv произносится, как сочетание [мб].

В сочетании güe читается гласный u, а поэтому произносим [гуэ]. Как уже было сказано (см. урок произношения) u произносится только в тех случаях, когда над ним поставлены две точки (трема), если над u нет двух точек, то в сочетании gue и т.д. гласный u не произносится.

1. Глагольная конструкция ir + a + инфинитив

¿Te vas a casar? Ты собираешься замуж?

¿Vas a tener muchos hijos? У тебя будет много детей?

В испанском языке, чтобы выразить действие, которое произойдет в ближайшем будущем употребляется особая глагольная конструкция, которая образуется при помощи глагола ir в настоящем времени, предлога a и неопределенной формы спрягаемого глагола.

Глагол ir в этом обороте, по существу, теряет свое лексическое значение и употребляется в функции вспомогательного глагола.

Предлог a, которого всегда требует глагол ir и который обычно переводится на русский язык предлогом на, указывая направление движения, в этом обороте непереводим на русский язык.

2. II группа неправильных глаголов отклоняющегося спряжения

Глагол sonar — звучать, относится ко II группе отклоняющихся глаголов.

При спряжении глаголов этой группы, как и при спряжении глаголов I группы, происходит некоторое отклонение от обычного спряжения.

В глаголах II группы гласный o в основе заменяется двугласным сочетанием ue. Сравните с глаголами I группы (см. урок 9), например: comenzar — гласный e заменяется двугласным сочетанием ie.

http://a.radikal.ru/a32/2010/d2/5ba72b522a32.jpg

3. Индивидуальное спряжение неправильных глаголов traer, poner, ser

Глаголы traer приносить, poner класть, ser быть спрягаются следующим образом:

http://c.radikal.ru/c25/2010/34/cd3fe17ca2ae.jpg

Примечание:

Как уже было сказано, не следует смешивать двух глаголов: ser быть, существовать и estár быть, находиться. Необходимо помнить о различиях при употреблении этих двух глаголов.

Глагол ser употребляется при определении постоянного качества предмета или лица, например:

La mesa es amarilla. Стол желтый.

Él es ingeniero. Он — инженер.

Глагол estar употребляется при определении временного, непостоянного качества данного предмета или лица (главным образом при определении временного психического или физического состояния), например:

Él está de mal humor. У него плохое настроение.

Ella está enferma. Она больна.

Глагол estar употребляется также, если указывает местонахождение данного предмета или лица, например:

La pluma está sobre la mesa. Ручка (лежит) на столе.

Él está en la cama. Он (лежит) в постели.

0

32

Прошедшее время глаголов несовершенного вида

María encuentra a Juana.
— ¿Cómo estás Juana, cómo está José?
— José está en el balneario de Cestona. Подсказка Está muy contento, pero en lugar de una carta manda un trozo de lectura.
— ¿Tienes su carta aquí?
— Sí. Oye.
„Queridos padres y hermanas:
Durante mi primera semana en Urberuaga hablaba con muchos enfermos, y también con médicos y todos me (мне) aconsejaban ir a Cestona.перевод текста
En Urberuaga, por la tarde, en mi habitación, bebíamos té, escribíamos cartas y hablábamos con otros enfermos de ... enfermedades.Подсказка Hablaban sobre todo ellos y yo escuchaba, pero todo esto me cansaba mucho. En un libro de Azorín hay una excelente descripción del hotel de Cestona, donde estoy ahora. Escuchad:
„... Don Juan, don Andrés, don Rafael... son como todos los hombres que vosotros tratáis en la calle, en el tranvía, en el teatro, en la oficina, en la redacción ... todos ellos charlan, fuman, beben, marchan por los pasillos, pasean por la carretera ... y todos ellos toman las aguas de Cestona... En Cestona el veraneante toma rápidamente su baño y el resto del día tiene libre ...”
Y esto es todo por ahora.

encontrar встретить (кого, что)
el balneario курорт
contento, -a довольный, рад
el lugar место
mandar послать, прислать
el trozo отрывок
querido, -a дорогой
durante в течение
primera первая
la semana неделя
el médico доктор, врач
aconsejar советовать; давать совет
poco мало
hablar разговаривать; беседовать
la enfermedad болезнь
sobre todo прежде всего
cansar надоедать
excelente превосходный
la descripción описание
el hombre человек
tratar обращаться (привычно иметь дело); встречаться
el tranvía трамвай
la oficina канцелярия
la redacción редакция
charlar разговаривать, беседовать
fumar курить
beber пить
marchar ходить
el pasillo коридор
la carretera шоссе
tomar брать (пить); взять
las aguas во́ды
el veraneante курортник
rápidamente быстро
el baño ванна
el resto остаток, здесь: остальное (время)
el día день
libre свободный
por ahora пока

Запомните выражения:

en lugar de ... вместо чего-л.

sobre todo прежде всего

todo esto все это

se puede decir можно сказать

tomar el baño брать (взять) ванну

por ahora пока

Прошедшее время глаголов несовершенного вида изъявительного наклонения (pretérito imperfecto de indicativo).
Прошедшее время глаголов несовершенного вида изъявительного наклонения в испанском языке выражает незаконченное действие в прошлом или действие, которое в прошлом повторялось.

Незаконченное прошедшее действие обычно осуществляется одновременно с другим прошедшим действием. Pretérito imperfecto чаще всего употребляется в описательных формах.

Прошедшее время глаголов несовершенного вида образуется от основы неопределенной формы глагола путем прибавления следующих окончаний:

Для I спряжения

-aba, -abas, -aba; -ábamos, -abais, -aban
для II и III спряжений

-ía, -ías, -ía; -íamos, -íais, -ían
Ударение в глаголах I спряжения падает всегда на слог, предшествующий слогу -ba; в глаголах II и III спряжения ударение во всех лицах падает на гласный í.

http://b.radikal.ru/b00/2010/23/96b5f3f3dc07.jpg

В испанском языке, в отличие от русского языка, в ед. числе прошедшего времени нет глагольных родовых окончаний, например:

http://d.radikal.ru/d09/2010/89/fda0b03bc531.jpg

0

33

Прошедшее время неправильных глаголов индивидуального спряжения. Pretérito imperfecto возвратных глаголов I, II, III спряжения глаголов во всех известных временах

En Londres vivía un relojero inglés. El relojero era alto y delgado, usaba una barbita que comenzaba a ser gris, y llevaba gafas.Подсказка El relojero tenía un taller de óptica y relojería en un barrio obrero de Londres; y en su casa se reunía todos los lunes un grupo de esperantistas. Detrás del taller, el relojero esperantista tenía una salita con una gran mesa, diez o más sillas diferentes, un sofá cojo y una hija insignificante. Cuando alguien venía a su casa, el relojero esperantista le presentaba a su señora y su hija y después le presentaba una de las sillas que merecía confianza. A las siete comenzaban a llegar los esperantistas: un doctor polaco, un periodista español, un fotógrafo francés, un esperantista alemán, uno ruso, uno chino y unos esperantistas ingleses.
Comenzaba la reunión. El relojero recitaba un cuento escrito por él. Cuando terminaba, todos aplaudían y comenzaba la discusión. Más tarde el doctor polaco nos llevaba a su casa, donde una señorita danesa tocaba el piano y él cantaba. Un inglés me decía que el doctor era un loco muy divertido.
La reunión se prolongaba hasta medianoche...

la reunión собрание
el esperantista эсперантист
Londres Лондон
el relojero часовых дел мастер; часовщик
inglés, -a английский; англичанин; англичанка
alto, -a высокий
delgado, -a худой
usar употреблять; носить
la barbita бородка
comenzar начинать
llevar носить; вести
las gafas очки
el taller мастерская
la óptica оптика
la relojería (часовая) мастерская по починке часов
el barrio район
obrero, -a рабочий, -ая
reunirse собираться
lunes понедельник
el grupo группа
detrás сзади
la salita маленький зал
gran большой, огромный
más больше, более
diferente разный; различный; разнообразный
el sofá диван
cojo, -a шатающийся; хромой
la hija дочка
insignificante невзрачный, незначительный
alguien кто-нибудь
venir приходить; придти
presentar представлять; рекомендовать
merecer заслуживать
la confianza доверие
polaco, -a польский; поляк; полька
el periodista журналист
español, -a испанский; испанец; испанка
el fotógrafo фотограф
francés, -a французский; француз; француженка
alemán, -a немецкий; немец; немка
ruso, -a русский; русский; русская
chino, -a китайский; китаец; китаянка
recitar читать (произведение)
el cuento рассказ
escrito, -a написанный
terminar кончать; заканчивать
aplaudir аплодировать
la discusión дискуссия
el doctor доктор
la señorita девушка
danés, -a датский; датчанин; датчанка
tocar играть (на пианино)
cantar петь
divertido, -a смешной
prolongarse продолжаться
la medianoche полночь

http://d.radikal.ru/d27/2010/99/df42851b2363.jpg

Запомните выражения:

usar una barbita носить бородку

llevar gafas носить очки

comenzar a ser gris седеть; начинать седеть (в исп. о волосе)

en su casa у него (дома)

todos los lunes каждый понедельник

detrás de сзади, за

más более

a su casa к себе (домой)

más tarde позднее

tocar el piano играть на пианино

hasta medianoche до полночи (полуночи)

1. Прошедшее время неправильных глаголов индивидуального спряжения: tener, venir, ver, ser

Все глаголы индивидуального спряжения, за исключением глагола ser, спрягаются в pretérito imperfecto так же, как и глаголы обычного спряжения.

http://c.radikal.ru/c35/2010/dc/73d8e77ae1bc.jpg

Примечание:

Необходимо помнить, что в испанском языке согласные перед e и i никогда не смягчаются.

Поэтому в глаголе tenía [тэн-и́а] имел, согласный n читается твердо, если произнесем мягко, то это будет означать teñía [тэнья́] красил.

http://c.radikal.ru/c32/2010/16/6e31cd27eb62.jpg

2. Pretérito imperfecto возвратных глаголов

Возвратные глаголы в pretérito imperfecto спрягаются так же, как и другие глаголы, причем для передачи возвратного значения этих глаголов употребляются безударные личные местоимения: me, te, se, nos, os, se

http://d.radikal.ru/d15/2010/e3/9d0f5cac3af4.jpg

3. I, II, III спряжения глаголов во всех известных временах

http://d.radikal.ru/d18/2010/5f/66c994ba37f2.jpg

http://a.radikal.ru/a09/2010/cb/5710a49c7c0f.jpg

http://a.radikal.ru/a32/2010/13/92719d99247e.jpg

0

34

Падежные отношения вопросительных местоимений ¿qué? ¿quién?. Наречие tanto-tan. Спряжение неправильного глагола reir

Carmen, la hermana de Juana, lee un cuento. Juana mira una fotografía. Entra el padre y oye como Carmen lee en alta voz: „Cerca de un bosque vivía Caperucita Roja con sus padres: Un día Caperucita Roja llevaba la comida a su abuela y cuando atravesaba el bosque...”
¿Te gusta este cuento, hija? — pregunta el padre.
— ¡Oh, sí, papá! Me gusta tanto. Pero papá ¿tienen los lobos las orejas tan grandes?
— En los cuentos todo es posible — dice el padre y pregunta: ¿A ti también te gusta este cuento, Juana?перевод текста
— ¿Qué cuento, de qué hablas?
— El cuento que leía Carmen.
— No escuchaba, miraba la fotografía.
— ¿De quién?
— La fotografía de mamá cuando era joven. Qué linda era ¿verdad?
— Oh, sí, hija. Era muy guapa. No era alta, ni baja, ni delgada, ni gruesa. Tenía los ojos azules y la boca algo grande, pero con los labios rojos como el coral, y cuando reía, se veían en su boca dos filas de dientes blancos, iguales. Tu mamá tenía la frente pequeña y recta y la nariz muy bella. Sus cejas no eran ni muy espesas ni muy claras y sus pestañas eran muy largas.
— Basta, papá. ¿De quién hablas, de mamá o de la Venus de Milo? ...

el cuento сказка
mirar смотреть
cerca (de) около, рядом
el bosque лес
Caperucita Roja Красная Шапочка
atravesar проходить; идти
tanto (tan) так, столь; такой
el lobo волк
la oreja ухо; ушная раковина
es posible возможно
te (a ti) тебе
¿de qué? о чем?
¿de quién? чей? чья? о ком?
joven молодой
lindo, -a красивый
la verdad правда
guapo, -a красивый
bajo, -a низкий
delgado, -a худой
grueso, -a толстый
el ojo глаз
la boca рот, уста
algo немного, несколько
los labios губы
el coral коралл
reír, reírse смеяться
la fila ряд
el diente зуб
igual ровный
la frente лоб
pequeño, -a малый; небольшой
recto, -a ровный, прямой
la nariz нос
bello, -a прекрасный
la ceja бровь
espeso, -a густой
claro, -a редкий
la pestaña ресница
largo, -a длинный

Запомните выражения:

en alta voz громко

todo es posible все возможно

me gusta tanto мне так нравится

¿verdad? правда?

algo grande несколько большой

1. Падежные отношения вопросительных местоимений ¿qué? ¿quién?

http://a.radikal.ru/a09/2010/69/ceae85170be6.jpg

Вопросительные местоимения ¿qué? что?, ¿quién? кто? являются вопросительными местоимениями-существительными. Они употребляются самостоятельно вместо существительных и обычно стоят перед глаголами.

Падежные отношения вопросительных местоимений-существительных так же, как и падежные отношения существительных, в испанском языке выражаются при помощи предлогов, например:

http://b.radikal.ru/b31/2010/82/01dc733eaf5c.jpg

2. Наречие tanto — tan

me gusta tanto мне так нравится

tan grande такой большой

Количественное наречие tanto имеет две формы: полную tanto столь, такой, так и усеченную tan — столько, так.

Полная форма tanto всегда ставится после глагола. Перед прилагательным или другим наречием обычно употребляется усеченная (краткая) форма — tan, например:

me gusta tanto мне так нравится

tan grande такой большой

tan rápidamente так быстро

3. Отклоняющееся спряжение неправильного глагола reir

Глагол reir смеяться, относится к I группе неправильных глаголов отклоняющегося спряжения.

Глагол reir спрягается следующим образом:

http://a.radikal.ru/a22/2010/6c/c77660b685cf.jpg

0

35

Личные местоимения (продолжение). Спряжение глаголов: poder, saber, acordarse, conocer

Don Joaquín se detiene en el umbral.
¿Cómo está usted, don Joaquín? — le dice doña Juana.
¿Qué tal le va a usted, don Joaquín? — le dice don Antonio.
¿Y ustedes? ... ¿Y ustedes? ... Caramba. La verdad es que hace tiempo que no nos vemos. Y ahora tampoco nos vemos ... Digo, yo soy el que no puede ver a ustedes.
Doña Juana se acerca a la escalera y grita:
— ¡Clara, Lola, Concha, bajad! Don Joaquín está aquí.
Se oye en la escalera un rumor de faldas, de voces, de risas ... Y de repente, como una aparición mágica, las tres se hallan en la entrada y miran serias, derechas, a don Joaquín con sus ojos azules, grises, negros.
— ¿Vosotras no conocéis a don Joaquín? — les dice don Antonio.
Las tres callan.
— Clara ¿tú no te acuerdas? ... ¿Y tú ¿Lola?
— No, no — dice don Joaquín — ella no puede acordarse. Pero yo síПодсказка me acuerdo de ella. Lola tiene los ojos azules.перевод текста
— Sí, don Joaquin, Lola tiene los ojos azules — afirma doña Juana.
— ¿Y Conchita? — pregunta don Joaquín — ¿está aquí?
— Aquí está, delante de usted — contesta don Antonio.
— Conchita — dice don Joaquín — yo soy tu padrino.
— Sí, don Joaquín — dice Conchita — ya sé que es usted mi padrino.Подсказка
— Ella me pregunta muchas veces por usted — dice doña Juana.
— Yo no puedo verte, Conchita — dice don Joaquín — ¿Cómo eres? ¿Cómo es Conchita?
— Es alta y delgada — contesta doña Juana.
— ¿Cómo tiene el pelo?
— El pelo es rubio y largo.
— ¿Y los ojos? ¿De qué color tiene los ojos?
— Los ojos son entre grises y verdes.
— ¿Y la boca?
— La boca es pequeña y con los labios rojos.
— Conchita — exclama don Joaquín — eres una linda muchacha ...

el padrino крестный (отец)
ciego, -a слепой
detenerse задерживаться, останавливаться
el umbral порог
¡caramba! (восклицание неожиданности, досады, удивления; здесь: непереводимое)
hacer делать; сделать
el tiempo время
ahora сейчас, теперь
tampoco также не
poder мочь
acercarse приближаться, подходить ближе
la escalera лестница
bajar сходить (вниз)
el rumor гомон; неясный шум
las voces голоса
la risa смех
de repente неожиданно, вдруг
la aparición видение, призрак
mágico, -a магический, волшебный
hallarse находиться, появляться
la entrada вход
serio, -a серьезный
derecho, -a прямой
conocer знать; узнавать; быть знакомым
callar молчать
acordarse вспоминать; помнить
afirmar утверждать, подтверждать
delante de перед (кем, чем) впереди (кого-н.)
saber знать
delgado, -a тонкий, изящный
el pelo волос (и мн. ч. — волосы)
rubio, -a белокурый; русый; золотистый
largo, -a длинный
pequeño, -a малый, маленький
exclamar восклицать

Значение слов и выражений

http://a.radikal.ru/a24/2010/f3/f74236b01334.jpg

http://b.radikal.ru/b37/2010/bd/9748756a82a1.jpg

1. Личные местоимения (продолжение)

http://d.radikal.ru/d27/2010/45/45dc98369af7.jpg

Примечание:

Личные местоимения, соответствующие в русском языке именительному падежу и исполняющие функцию подлежащего, всегда ударные.

В испанском языке возможно употребление двух форм личных местоимений одновременно, т.е. предложной (ударенной) и беспредложной (безударной). Это происходит в следующих случаях:

Когда подчеркивается значение одного из употребляемых местоимений, например:

A ti no te lo doy. Тебе я этого не даю.

A mí no me conoce nadie. Меня никто не знает.

Когда в предложении употребляется безударное местоимение 3 л. ед. числа le, например:

Yo le doy un libro a él. Я даю книгу ему. (именно ему, а не ей).

Личное безударное местоимение le может относиться к лицам и предметам обоих родов; для уточнения лица или предмета, о котором идет речь, употребляется дополнительно форма личного местоимения.

http://b.radikal.ru/b19/2010/01/a2a5170251c0.jpg

http://a.radikal.ru/a12/2010/39/a2f6715a9292.jpg

2. Спряжение глаголов: poder, saber, acordarse, conocer

Глагол poder мочь, относится к индивидуальному спряжению неправильных глаголов. Однако в настоящем времени и прошедшем времени несовершенного вида poder спрягается, как глаголы II группы отклоняющегося спряжения. Глагол poder не имеет повелительного наклонения.

http://a.radikal.ru/a08/2010/60/a698e7c02f66.jpg

Глагол acordarse относится ко II группе глаголов отклоняющегося спряжения

http://d.radikal.ru/d26/2010/b5/34a62c372f2b.jpg

Примечание:

Некоторые отклонения от обычного спряжения могут быть одинаковы для глаголов различных спряжений, которые кроме этих отклонений, сохраняют все свои черты, характерные для данного спряжения.

Сравните глагол poder — глагол индивидуального спряжения и глагол acordarse — возвратный глагол I спряжения.

Глагол conocer относится к III группе глаголов отклоняющегося спряжения.

http://b.radikal.ru/b14/2010/bd/3f56d1b21e80.jpg

0

36

Безличная форма глаголов. Согласование рода прилагательных с существительными разных родов

Una barraca vieja, unos bancos, tres carteles de abecedario, pegados a la pared con pan mascado.
En toda la barraca no había más que un objeto nuevo: la larga caña que el maestro tenía tras la puerta, y que renovaba cada tres días, pues se gastaba rápidamente sobre las duras testas de aquellos pequeños salvajes.
En la escuela imperaba el método moruno: canto y repetición continuos para meter las cosas en las duras cabezas.
Por esto desde la mañana hasta el anochecer se oía en la barraca una melopea fastidiosa, de la que se burlaban todos los pájaros del contorno.
перевод текстаPa ... dre nuestro ...
Dos por dos ... cuuuuuatro ...
Los gorriones que huían de los chicos como del demonio, cuando les veían en el parque, se posaban con la mayor confianza en los árboles inmediatos y hasta se paseaban frente a la puerta de la escuela y se reían de sus fieros enemigos, enjaulados, que repetían bajo la amenaza de la caña un canto tan fastidioso y feo ...

la escuela школа
la barraca барак
viejo, -a старый, ветхий
el banco парта
el cartel (учебный) плакат
el abecedario алфавит
pegado, -a приклеенный
la pared стена
el pan хлеб
mascado, -a пережеванный
haber находиться, быть
más больше, более
más que больше чем
el objeto предмет, объект
la caña палка, розга
maestro учитель, маэстро
tener держать, иметь
tras за
la puerta дверь
renovar обновлять, обновить
cada каждый
pues потому что, итак
gastarse изнашиваться, портиться
rápidamente скоро, быстро
duro, -a твердый
la testa голова, лоб
aquel, -lla этот; тот, та
pequeño, -a маленький
el salvaje дикарь
imperar господствовать
el método метод
moruno, -a мавританский
el canto пение
la repetición повторение
continuo, -a постоянный, непрерывный
meter класть, ставить
la cosa вещь, предмет; нечто, кое-что
la cabeza голова
por esto поэтому
desde ... hasta ... с ... до ...
mañana утро
el anochecer сумерки
se oía слышно было
la melopea монотонное пение
fastidioso, -a противный, надоедливый, утомительный
burlarse насмехаться, издеваться
el pájaro птица
el contorno окрестность
padre nuestro ... отче наш ...
el gorrión воробей
huir бежать, скрываться
el chico мальчик, малыш
el demonio демон, бес, дьявол
les их
el parque парк
posarse располагаться
la confianza доверие
el árbol дерево
inmediato соседний, близкий
hasta даже
pasearse гулять, прогуливаться
frente a ... напротив (кого, чего)
reirse смеяться
fiero, -a свирепый, грозный
el enemigo враг
enjaulado заключенный в клетке (тюрьме)
repetir повторять
la amenaza угроза
tan такой
feo, -a безобразный

Значение слов и выражений

http://b.radikal.ru/b00/2010/f1/3f9f97c8f443.jpg

1. Безличная форма глаголов

http://a.radikal.ru/a31/2010/e0/99008a599b54.jpg

http://b.radikal.ru/b08/2010/fa/8f328954dbfd.jpg

В этом предложении безличная форма глагола выражена также возвратным глаголом в форме 3 лица ед. числа с частицей se, но возвратный глагол не согласуется с существительным в числе. Существительное в этом случае употребляется с предлогом a, который выражает отношение соответствующее винительному падежу.

2. Согласование рода прилагательного с существительными разных родов

El canto y la repetición continuos. Постоянное пение и повторение.

La pluma y el lápiz negros. Черные ручка и карандаш.

В испанском языке после двух или нескольких существительных одного и того же рода прилагательное обычно ставится во множественном числе и принимает тот род, в котором стоят существительные.

После существительных разных родов прилагательное употребляется во множественном числе мужского рода, причем существительное мужского рода в этом случае ставится непосредственно перед прилагательным.

0

37

Сложное прошедшее время глаголов совершенного вида. Количественные и порядковые числительные

José ha pasado treinta días en el balneario y ha regresado sano y fuerte, ha saludado a sus padres y en seguida se ha escapado de la casa. En la calle le esperaba ya María.
— ¿Adónde vamos, María? — pregunta José.
— Al parque — dice María — quiero hablar contigo.
— Bueno, María, por el camino puedes contarme cómo pasabas el tiempo durante mi ausencia.перевод текста
— Pues, trabajaba, estudiaba, ayudaba a mamá y pensaba en ti. Hoy también me he levantado muy temprano, he tomado rápidamente mi desayuno y con mamá hemos trabajado hasta las dos de la tarde. Después, ha llegado Juana y hemos hablado de ti; también hemos comprado flores y arreglado la casa para tu llegada. Y ahora estoy contigo en el parque y ya sabes todo. ¿O quieres saber más?
— No quiero saber nada más; te he escuchado y puedo escucharte más si quieres hablar. He esperado tanto este momento y ahora no sé que decirte...
— Pues bien, no vamos a hablar. Vamos a pasear solamente y escuchar el murmullo de los árboles, mirar el cielo, pensar en el porvenir, escuchar cómo cantan los pájaros, vamos a ver ...
— María ...
— ¿Qué, José?
— ¿Hablamos o no hablamos?
— ¡Oh, perdóname!

la cita встреча, свидание
pasar провести (время); переходить
el balneario курорт
regresar вернуться
sano, -a здоровый
fuerte, -a сильный
saludar здороваться
en seguida сейчас же; тотчас
escaparse бежать, убежать
¿adónde? куда?
adonde куда; туда, куда; там
bueno, -a хороший; добрый; хорошо
contar рассказывать
durante во время
la ausencia отсутствие
pues ну; так; вот; так вот и др.
estudiar учиться
ayudar помогать
pensar думать
temprano рано
comprar купить
arreglar убирать; делать порядок
ya уже
saber знать, узнать; уметь
nada ничего
bien хорошо, ладно
solamente только, лишь
el murmullo шум, шепот
el cielo небо
el porvenir будущее
o или
perdonar простить, извинить

Значение слов и выражений

http://c.radikal.ru/c30/2010/d6/507bef81cbbc.jpg

Запомните выражения:

http://c.radikal.ru/c05/2010/20/3b464ae143d3.jpg

1. Сложное прошедшее время глаголов совершенного вида (pretérito perfecto compuesto)

José ha regresado. Хосэ вернулся.

Hemos comprado. Мы купили.

Сложное прошедшее время глаголов совершенного вида (pretérito perfecto compuesto de indicativo) выражает завершенное действие, законченное в период, который считается еще не оконченным, например: сегодня, на этой неделе, в этом году.

Сложное прошедшее время употребляется также, если действие произошло в прошлом, но результат действия или действие сохранило какую-то связь с настоящим — в тот момент, когда о нем идет речь, например:

Hablo español, porque he estado en España. Я говорю по-испански, потому что я был в Испании.

(т.е. в Испании я был давно, но потому что я был в Испании я еще сейчас говорю по-испански).

Сложное прошедшее время образуется при помощи вспомогательного глагола haber в форме настоящего времени и страдательного причастия спрягаемого глагола (participio pasivo).

Примечание:

Глагол haber иметь в настоящий момент в своем основном лексическом значении почти совсем не употребляется. Он употребляется главным образом в качестве вспомогательного глагола.

От глагола haber, как уже было сказано, образуется безличная форма hay имеется, находится. В значении иметь употребляется глагол tener.

Спряжение вспомогательного глагола haber в настоящем времени (presente):

http://b.radikal.ru/b05/2010/7b/3d3aa483c4f0.jpg

Глагол haber в сочетании с причастием в сложном прошедшем времени является неотделимой частью спряжения смыслового глагола.

Сложное прошедшее время на русский язык переводится формой глагола в прошедшем времени совершенного вида.

Спряжение глаголов в сложном прошедшем времени совершенного вида:

http://c.radikal.ru/c38/2010/95/e5c510438dd4.jpg

Спряжение возвратного глагола lavarse в сложном прошедшем времени совершенного вида:

http://a.radikal.ru/a10/2010/ef/4edd5f8f5569.jpg

2. Количественные и порядковые числительные 1—100

Количественные числительные

http://b.radikal.ru/b37/2010/f1/a90050de78de.jpg

Примечание:

Союз y ставится только между десятками и единицами.

В числительных свыше тридцати десятки и единицы пишутся отдельно.

б. Числительное ciento сто, перед существительным или прилагательным принимает усеченную форму — cien, например:

ciento dos сто два
cien árboles сто деревьев

Порядковые числительные

http://a.radikal.ru/a34/2010/1a/28fd7f74124b.jpg

а. Порядковые числительные в испанском языке употребляются только до десяти. От 10 и свыше вместо порядковых числительных употребляются количественные, например:

en la tercera página на третьей странице

но:

en la página doce на странице двенадцатой

б. Перед порядковыми числительными обычно употребляется определенный артикль, например:

el primero, la primera первый, первая

el tercero, la tercera третий, третья

0

38

Сложное прошедшее время совершенного вида глаголов II и III спряжений. Спряжение неправильного глагола saber. Опущение артикля (продолжение)

Juan ha viajado mucho y tiene amigos en el mundo entero: en Rusia, en Polonia, en Francia, en Inglaterra, en los Estados Unidos, en Alemania y en muchos países más.
Juan ha conocido a todos estos amigos en diferentes congresos de estudiantes, y recibe muchas cartas de ellos. Ahora, con motivo de las próximas fiestas de Año Nuevo, ha decidido escribirles a todos.
Juan ha comprado papel y sobres, tarjetas postales y algunas tarjetas ilustradas y ha escrito a sus amigos de Moscú, de Varsovia, de París, de Londres, de Nueva York, de Berlín y de otras ciudades. A su amigo de Moscú le ha invitado a visitar a Madrid.
Cuando Juan ha terminado se ha dirigido a la oficina de Correos, donde ha comprado sellos de correos, ha pegado los sellos en los sobres y tarjetas y ha echado toda su correspondencia al buzón.
Ahora, Juan espera con impaciencia la contestación de su amigo de Moscú.

la correspondencia корреспонденция, переписка
viajar путешествовать
el mundo свет, мир
entero, -a весь, вся
Polonia Польша
Francia Франция
Inglaterra Англия
los Estados Unidos Соединенные Штаты
Alemania Германия
el país страна
diferente различный
el congreso съезд; конгресс
recibir получать
el motivo мотив, повод
próximo, -a близкий, наступающий
la fiesta праздник
el Año Nuevo Новый Год
decidir решить
escribir написать, писать
el papel бумага
el sobre конверт
la tarjeta открытка
postal почтовый
algunos несколько, некоторые
ilustrado, -a иллюстрированный
Varsovia Варшава
Nueva York Нью Йорк
la ciudad город
invitar приглашать, пригласить
visitar посещать, посетить
dirigirse направляться; идти; обращаться
la oficina офис
el correo почта; oficina de Correos — почтовое отделение
el sello почтовая марка
pegar клеить, наклеить, приклеить
echar бросать, бросить
el buzón почтовый ящик
la impaciencia нетерпение
la contestación ответ

Значение слов и выражений

http://a.radikal.ru/a22/2010/a8/b36649b56094.jpg

http://b.radikal.ru/b24/2010/32/a1d9bb12b9ac.jpg

1. Сложное прошедшее время совершенного вида глаголов II и III спряжений

Сложное прошедшее время совершенного вида глаголов II и III спряжений образуется так же, как и сложное прошедшее время глаголов I спряжения с тем, что при образовании причастия к основе неопределенной формы глагола прибавляем окончание -ido, например:

conocer — conocido
decidir — decidido

От некоторых глаголов причастия образуются с отклонениями и имеют особые формы, например:

http://d.radikal.ru/d29/2010/30/965f168093dd.jpg

Сложное прошедшее время глаголов I, II, III спряжений

http://a.radikal.ru/a42/2010/e7/5350b4d11e3d.jpg

http://b.radikal.ru/b31/2010/32/d3cdde9e3241.jpg

В испанском языке нет определенных категорий вида, а тем самым нет точно выраженных форм совершенных и несовершенных глаголов. В испанском языке любой глагол может быть совершенного и несовершенного вида. Законченное или незаконченное действие в ряде случаев выражается глагольными временами. Итак, в испанском языке незаконченное действие выражают глаголы в presente — (настоящее время) и в imperfecto — (прошедшее время несовершенного вида); законченное действие выражают глаголы в pretérito perfecto compuesto (сложное прошедшее время совершенного вида).

Таким образом, сложное прошедшее время совершенного вида глаголов на русский язык переведем глаголами прошедшего времени совершенного вида, например: написал, прочитал, съел, выпил. Однако не всегда в русском языке найдем соответствие глаголам совершенного вида. В таких случаях испанский глагол прошедшего времени совершенного вида переводим на русский язык глаголом в форме прошедшего времени несовершенного вида, например: я имел по-испански может означать как tenía — прош. время несов. вид, так и he tenido — прош. время сов. вида.

Сравните:

comía я ел (и: я едал); he comido съел

bebía я пил (и: я выпивал); he bebido я выпил

но:

tenía я имел he tenido я имел

2. Спряжение неправильного глагола saber

http://a.radikal.ru/a09/2010/58/f4eb4f7cd090.jpg

0

39

Спряжение неправильных глаголов ver, encontrar, pedir. Личные местоимения (продолжение)

José encuentra a Juan en la esquina de la calle.
— ¡Hola, Juan! ¿Adónde vas?
— A la casa donde vives, a casa de mi novia.
— Bueno. ¿No quieres tomar antes un vaso de vino conmigo?
— ¿Qué te pasa, Pepe?
— No me pasa nada. ¿Quieres o no quieres?
— Bueno.
Juan y José entran en la primera taberna que encuentran y piden jerez.
La taberna está llena de gente. Juan ve a unos conocidos.
— ¿Ves a aquellos hombres? — pregunta Juan.
— Sí, los veo. ¿Por qué me preguntas?
— Son amigos de mi padre, podemos sentarnos a su mesa de ellos.
перевод текста— No los conozco, ¿qué voy a decirles?
— Pepe, ¿has reñido con María?
— No quiero hablar de mujeres, no las quiero ver, no quiero oir nada de ellas, quiero beber mi vino. ¡Bebe tu vino, Juan! El vino es „la bebida cantada por los poetas... en el vino encuentra el poeta inspiración, el soldado ardimiento, el trabajador fuerza, el enfermo salud... En el vino halla el hombre goce y alegría y el anciano fortaleza. El vino excita la inteligencia, aviva la imaginación, fortifica la voluntad, mantiene la energía” ...
— ¡Basta, Pepe! Estás ebrio ya.
— No, Juan, no estoy borracho, he leído todo esto en „La Bodega”, de Blasco Ibañez

reñir ссориться, поссориться
encontrar встретить, встречать
la esquina угол улицы
antes перед тем, как
el vaso стакан
la taberna таверна
pedir просить
el jerez одно из названий исп. вина
la gente люди
conocer знать
conocido, -a знакомый; известный
aquellos те, эти
hombre человек
sentarse садиться; сесть; сидеть
la mujer женщина; жена
la bebida напиток
la inspiración вдохновение
el soldado солдат
el ardimiento смелость, отвага
el trabajador трудящийся
la fuerza сила
la salud здоровье
hallar находить; найти
el goce наслаждение, удовольствие
la alegría радость, веселье
el anciano старец; старик
la fortaleza сила; здоровье; крепость; жизнестойкость
excitar возбуждать
la inteligencia ум
avivar воодушевлять
la imaginación фантазия, воображение
fortificar укреплять
la voluntad воля; сила воли
mantener поддерживать, сохранять
la energía энергия
ebrio, -a пьяный
borracho, -a пьяный, опьяневший

Запомните выражения:

¿adónde vas? куда идешь?

¿qué te pasa? что с тобой творится?

a su mesa к их столу

1. Спряжение глаголов ver, encontrar, pedir

Глагол ver видеть, увидеть, относится к глаголам индивидуального спряжения; глагол encontrar встречать, встретить, относится ко II группе отклоняющихся глаголов, а глагол pedir просить, попросить, к I группе отклоняющихся глаголов.

http://a.radikal.ru/a10/2010/22/61c3213465ec.jpg

http://b.radikal.ru/b17/2010/7a/b2b04ebd3a6f.jpg

http://c.radikal.ru/c01/2010/4f/1c114ad953c5.jpg

2. Личные местоимения (продолжение)

Таблица личных местоимений

http://a.radikal.ru/a25/2010/a1/04997d602b16.jpg

1) Личные местоимения в функции подлежащего

Личное местоимение в функции подлежащего может употребляться перед или после глагола. В испанском языке, когда речь идет об известном лице, личное местоимение-подлежащее часто опускается, например:

pregunto ahora (я) спрашиваю сейчас

yo pregunto ahora я спрашиваю сейчас

ahora pregunto yo сейчас я спрашиваю

В вопросительных предложениях изменяется порядок слов. Личное местоимение-подлежащее обычно ставится после глагола (в простом времени или после страдательного причастия), например:

¿Habla Vd.? Вы говорите?

¿No tiene Vd. este libro? У Вас нет этой книги?

¿Ha hablado ella contigo? Она разговаривала с тобой?

2) Личные местоимения в функции дополнения

В функции дополнения выступают две формы личных местоимений: предложная (ударная) и беспредложная (безударная).

а) Безударная форма личных местоимений выполняя функции прямого или косвенного дополнения, обычно ставится перед глаголом, например:

le doy я ему даю

le conocemos мы его знаем

te saludo я тебя приветствую

os veo я вас вижу

б) Иногда безударные формы личных местоимений выступают после глаголов, причем местоимения обычно пишутся с глаголами слитно.

Слитное написание местоимений с глаголами употребляется в следующих случаях:

когда глагол стоит в повелительном наклонении:

¡llámalo! зови его!

¡tómalo! бери его!

когда глагол стоит в неопределенной форме:

quiero verle я хочу увидеть его

voy a darle я дам ей (я иду дать ей)

когда глагол стоит в gerundio:

leyéndote читая тебе

diciéndole говоря ему

http://b.radikal.ru/b35/2010/9b/36a24983e78f.jpg

0

40

Относительное местоимение el que. Конструкция de + инфинитив. Индивидуальное спряжение глагола decir

Miguel B., el amigo de Juan, ha llegado a Madrid. Unos días más tarde ha escrito una carta a sus padres en Moscú. He aquí su carta:

„Queridos padres:

He llegado bien. Vivo en una casa de huéspedes. Mamá quiere saber como es la comida aquí, pues en vez de contestar voy a hacer como mi nuevo amigo José y voy a citar un fragmento de una novela de Juan Valera. Подсказка

... „Por este precio le daban cuarto, cama, luz y una opípara comida. Подсказка El almuerzo no era muy variado en cuanto a la materia, pero variaba infinitamente en cuanto a la forma. Cada huésped se almorzaba un par de huevos ... una naranja u otras frutas y, los domingos y fiestas, su jicarita de rico chocolate. La variación estaba en el modo de preparar los huevos, que ya eran fritos, ya revueltos con tomate, ya pasados por agua y ya en tortilla ... La comida era aún más espléndida: buena sopa, puchero, con morcilla y tocino en abundancia, y, por último, un principio ... Después del principio había un postre.”

Abrazos de Miguel

la comida обед
casa de huéspedes пансион; меблированные комнаты
querido, -a дорогой
pues поэтому, итак
hacer сделать
citar цитировать
citado цитированный
el precio цена
dar давать, предоставлять
el cuarto комната
la luz свет; осветление
opíparo, -a чудесный, прекрасный; обильный
el almuerzo второй завтрак
variado, -a разнообразный
en cuanto a относительно; а что касается
la materia содержание
variar меняться
infinitamente бесконечно; беспрерывно
la forma форма
cada каждый, любой, всякий
el huésped гость, постоялец
almorzar (almorzarse) есть (второй) завтрак; обедать
el par два, пара
el huevo яйцо
la naranja апельсин
u = o или
la jicarita чашечка
rico, -a вкусный
el chocolate шоколад
la variación разнообразие
el modo способ, вид
preparar приготавливать
frito, -a жареный
ya ... ya или ... или
los huevos revueltos яичница-болтунья
el tomate помидор
el huevo pasado por agua яйцо всмятку
la tortilla омлет
aún = todavía ещё
espléndido, -a прекрасный
la sopa суп
el puchero похлебка (вид густого супа с говядиной и овощами)
la morcilla кровяная колбаса (с рисом и луком)
el tocino свиное сало
la abundancia изобилие, множество
por último наконец
el principio основное (мясное) блюдо
el postre десерт

Запомните выражения:

unos días más tarde несколько дней спустя

he aquí вот; вот здесь (тут, там)

en vez de вместо

en cuanto a относительно, что касается

huevo pasado por agua яйцо всмятку

por último наконец

Запомните:

Una naranja u otra fruta. Апельсин или другой фрукт.
O в значении или перед словами, начинающимися с гласной o, заменяется на u.

1. Относительное местоимение el que

http://d.radikal.ru/d20/2010/c0/b135a8c4541c.jpg

2. Конструкция dе + инфинитив

http://d.radikal.ru/d19/2010/ce/1355ec4d0b21.jpg

3. Индивидуальное спряжение глагола decir

http://c.radikal.ru/c00/2010/02/89ca387fecc6.jpg

0

41

Прошедшее простое время глаголов совершенного вида I, II и III спряжений. Употребление артикля среднего рода lo

En el tranvía Miguel encuentra al padre de José.
— Buenos días, ¿Cómo está Vd.?
— Bien, muchas gracias, ¿y Vd.?
— Muy bien.
— ¿Cómo pasa Vd. el tiempo en Madrid? Me interesan sus impresiones. Es interesante saber cómo nos ven los extranjeros. ¿Qué hay de bueno y qué hay de malo en España, según Vd.? ¿Qué es lo que le gusta y lo que no le gusta en nuestro país?
— Me es difícil aún de contestar a tantas preguntas, pero puedo decirle ya, que lo bueno es que me quedo aún en Madrid. He estado en el Museo del Prado y lo que he visto me ha encantado mucho. Es tan grande bajo todos sus aspectos.перевод текста
— ¡Qué bien habla usted español!
— El español es mi idioma preferido.
— Vd. escribía a Juan en español, ¿verdad?
— Sí, pero sabe Vd., ayer hablé ruso en Madrid.
— ¿Con quién?
— Encontré a varios rusos en el museo. Después comimos en el mismo restaurante y nos contamos muchas cosas. Algunos de ellos viven ya muchos años en España.
— Ya para el tranvía. Lo siento mucho, pero tengo que bajar. Hasta la vista. ¿Cuándo viene Vd. a nuestra casa?
— Mañana.
— Entonces, hasta mañana.

el tranvía трамвай
¡gracias! спасибо, благодарю
interesar интересоваться
la impresión впечатление
el extranjero иностранец
lo bueno все, что хорошее; (добро)
lo malo все, что плохое; (зло)
según (Vd.) согласно (по Вашему мнению)
el país страна
difícil трудный, тяжелый
aún еще
tantos, -as столько
quedarse остаться, оставаться
el museo музей
ver увидеть
encantado, -a очарованный
grande великий
el idioma язык
preferido, -a любимый
ayer вчера
varios, -as несколько
mismo тот же (самый); тот самый
alguno какой-то, некоторый
parar останавливаться
lo siento жалко, простите
hasta la vista до свидания

Значение слов и выражений

http://b.radikal.ru/b12/2010/34/3133f46d91ab.jpg

В испанском языке некоторые прилагательные выступают в сочетании с предлогом de перед глаголом в неопределенной форме.

Запомните выражения:

http://a.radikal.ru/a30/2010/f5/36fb649d45c0.jpg

1. Прошедшее простое время глаголов совершенного вида I, II и III спряжений

http://c.radikal.ru/c38/2010/bd/9e718e4c19e4.jpg

Спряжение глаголов прошедшего простого времени совершенного вида

http://a.radikal.ru/a18/2010/13/6591166a3638.jpg

http://a.radikal.ru/a22/2010/55/4a6528b70995.jpg

http://c.radikal.ru/c24/2010/13/16d51a7452e3.jpg

2. Употребление артикля среднего рода lo

http://d.radikal.ru/d38/2010/3b/6100f09834a0.jpg

0